
Projet Wotan. Espions, jet set, anciens nazis et dictateurs
Voilà une narrative non fiction particulièrement romanesque : l’histoire à peine croyable de Lutz Kayser, un ingénieur ouest-allemand surnommé l‘ „empereur des fusées“ , qui voulait envoyer des satellites commerciaux dans l’espace plus de quatre décennies avant un Elon Musk, mais sans comprendre qu’au coeur de la guerre froide une telle idée ne pouvait aboutir, et qu’elle serait même combattue à la fois par l’Union soviétique, les Etats-Unis et la France. Projet Wotan est un thriller géopolitique dont le héros, grand perdant de la conquête spatiale, a lancé des fusées depuis le Zaïre de Mobutu et inquiété les grandes puissances, soucieuses de conserver leur monopole spatial, avant d’être réduit en servitude par le dirigeant libyen Mouammar Kadhafi, alors le „chien enragé“ que voulait abattre l’Occident. Son destin comme celui de sa dernière compagne Susi, qui a raconté à l’auteure ses souvenirs sulfureux et donne le point de vue d’une femme sur cette aventure hors normes, sont ici brossés avec puissance et goût du mot juste. Ils nous font découvrir un pan d’histoire méconnu où se mêlent rêve de l’espace, tragique sur la Terre, et plongée au coeur des convulsions internationales.
This is a narrative non-fiction like a true novel: the story of Lutz Kayser, a West-German engineer who wanted to send commercial satellites more than four decades before Elon Musk. Without understanding that in the midst of the „cold war“ such an idea could not succeed. That the Soviet Union, the United States and France would fight against it.
Wotan Project is a geopolitical thriller. His „hero“, big loser of the space odyssey, has launched a few rockets from Mobutu’s Zaïre. It made the great powers of that time increasingly upset because they wanted to keep their „monopoly“ in that field. Then he became the puppet of Libyan autocrat Muammar Kadhafi, at a time this one was a „mad dog“ the West wanted to kill.
Kayser’s fate and the turbulent life of his last wife Susi, an Austrian who has told her memories to the author and gives a woman’s perspective to this extraordinary adventure, are here powerfully written. It is a little known piece of our history, which mixes dream of outer space, tragedy on Earth and international tensions.
Médias

La Hongrie, apprentie-sorcière du nationalisme
Une sélection de mes articles du Monde, avec une chronologie des lois votées de 2010 à 2012 sous le premier ministre Viktor Orban.
Selected articles of Le Monde with a chronology of the laws voted from 2010 to 2012 under Premier Viktor Orban.

Les ombres de Ghadamès
En Libye j’ai écrit un court roman situé dans une ville qui existe vraiment dans le désert saharien, où une stricte séparation entre hommes et femmes était la norme. Malika, l’héroïne, transgresse cet ordre millénaire.
Il est destiné à de jeunes lecteurs, mais lisible aussi par des adultes.

The Shadows of Ghadames
In Libya I wrote a short novel about a very old city in the Saharan desert, where women and men used to live parallel and mainly separated lives. The main character, Malika, put this tradition into question. The book is for meant for young readers, but of interest for adults as well. There is a good American translation which won the Mildred Batchelder Award.
Il existe aussi une version en arabe, éditée en Libye. Mais je n’ai pas pu contrôler le texte, à la différence des trois autres.
There is an Arabic translation of this book, published in Libya. But in this case I was not able to read and maybe correct the text.

Die Schatten von Ghadames

Un journalisme de guérilla
Pour l’ONG Reporters sans frontières j‘ai publié en français et en anglais une brochure sur le rôle des journalistes face à la dictature militaire au Nigeria. J‘utilisais à l’époque le pseudonyme de Michèle Maringues.
Guerrilla journalism
For the NGO Reporters Without Borders I wrote a short book on the role played by journalists in front of the military dictatorship in Nigeria. At that time under the pseudonym Michèle Maringues.